[:mt]Niżżel il-fuljett tal-Kelma tal-Ħajja bil-Malti
“Ibqa’ magħna, għax issa sar ħafna ħin” (Lq 24, 29).
It-triq li tieħu għar-raħal ta’ Għemmaws tissemma fir-rakkont dwar mixja li għamlu żewġ dixxipli ta’ Ġesù. Dawn kienu sejrin lura lejn darhom, għax il-ħolm, il-pjanijiet, il-ġranet sbieħ li qattgħu mal-Imgħallem kienu għabu fix-xejn, u għalhekk iddeċidew li jerġgħu lura għall-ħajja li ħallew qabel ma ltaqgħu miegħu. Kienu għaddew biss tlett ijiem minn meta sallbu lil Ġesù, u d-dixxipli ħassewhom delużi, imbeżżgħa u mimlija dubji.
Tbiegħdu minn Ġerusalemm, mill-ħolma li ma seħħitx, filwaqt li “b’dieqa” kienu qed jitbiegħdu minn Kristu u mill-messaġġ tiegħu, għax b’xi mod kienu ġa qatgħuha li jabbandunaw il-pjan li wassalhom biex jimxu wara l-Imgħallem.
Din l-istorja lkoll ngħaddu minnha meta nsibu ruħna f’sitwazzjonijiet li jpoġġuna f’salib it toroq, u naħsbu li l-unika soluzzjoni tkun li nerġgħu lura, inċedu u nirrassenjaw ruħna.
“Min minna, xi darba jew oħra, ma sabx ruħu f’sitwazzjoni bħal dik tad-dixxipli ta’ Għemmaws? Min minna ma mexiex fuq din it-triq f’xi lejla meta kollox kien jidher mitluf? Kristu jkun mejjet fina… bħallikieku ma jeżisti ebda Ġesù fuq din fl-art”[1].
“Ibqa’ magħna, għax issa sar ħafna ħin.”
Waqt li ż-żewġ dixxipli kienu mexjin, ingħaqad magħhom raġel barrani li deher qisu ma jaf xejn dwar il-ġrajjiet li kienu għadhom kemm seħħew. Beda jagħmlilhom mistoqsijiet preċiżi li komplew iqanqlu fihom dieqa u diżappunt. Għall-ewwel semagħhom u mbagħad beda jfissrilhom l-Iskrittura. Dan kien djalogu; kienet laqgħa li tant ħalliet marka fuqhom, li għalkemm lil Ġesù kienu għadhom ma għarfuhx, talbuh jibqa’ magħhom għax kien sar ħafna ħin[2].
Nistgħu ngħidu li din hi waħda fost l-isbaħ talbiet li nsibu fil-Vanġeli. Hi l-ewwel talba li d-dixxipli għamlu lil Ġesù Rxoxt; hi stedina ħerqana li lkoll nistgħu nagħmluhielu sabiex Hu jibqa’ magħna u fostna. Għajnejn id-dixxipli nfetħu mal-qsim tal-ħobż, u l-ferħ li ħassew meta għarfuh ħeġġiġhom imorru lura Ġerusalemm sabiex iħabbru lil ħbiebhom li Ġesù kien tassew qam mill-mewt.
“Ibqa’ magħna, għax issa sar ħafna ħin.”
Chiara Lubich kitbet hekk: “Forsi m’hemm xejn aħjar minn dan il-kliem biex jispjega l-esperjenza ta’ Ġesù f’nofsna li aħna l-fokolarini għexna sa mill-bidu. Ġesù hu dejjem Ġesù, u anki jekk ikun biss spiritwalment preżenti, Hu jfissrilna l-Iskrittura u jkebbes fina mħabbtu, il-ħajja tiegħu. U la darba nsiru nafuh, b’ħerqa ngħidulu: ‘Ibqa’ magħna, Mulej, għax issa sar ħafna ħin’: mingħajrek insibu ruħna fid-dlam (…)”[3].
Il-lejl hu simbolu ta’ dlam, ta’ dak li għailna jkun misteru, ta’ meta jonqos dak id-dawl li ma jirnexxilniex insibuh għax ma nemmnux li Ġesù hu dejjem miexi magħna.
Il-lejl hu dak li bħalissa qed jiksi d-dinja, miġruħa minn gwerer bejn l-aħwa, minn gwerer li qed isiru b’kilba għall-poter u għall-flus.
Il-lejl hu dak li qed jgħixu miljuni ta’ nies li ma jistgħux isemmgħu leħinhom kontra l-inġustizzji u l-jasar.
U aħna, kif nistgħu nintebħu bil-preżenza ta’ Ġesù, li mhux dejjem jurina lilu nnifsu kif inkunu qed nistennewh aħna? Kif nistgħu nifhmu li hu miexi magħna u jrid jgħinna nagħrfu s-sinjali tal-preżenza tiegħu? U fuq kollox, kif nistgħu noħolqu l-kundizzjonijiet biex hu juri lilu nnifsu lilna u jibqa’ magħna?
Dawn huma mistoqsijiet li forsi mhux dejjem inkunu nafu nwieġbu għalihom, iżda li jħeġġuna biex nibqgħu nfittxu lil Ġesù, biex niffukaw ħarsitna fuq sieħeb ta’ vjaġġ li spiss ma nintebħux bih, biex nagħrfu lil Dak li jista’ jkun preżenti jekk ikun hemm l-imħabba bejnietna.
It-triq ta Għemmaws hi simbolu tat-toroq kollha li nimxu fihom aħna, hi t-triq fejn niltaqgħu mal-Mulej, hi t-triq li ġġedded il-ferħ tal-qalb, li tressaqna lejn il-komunità biex flimkien nagħtu xhieda ta’ Kristu li qam mill-mewt.
Patrizia Mazzola
u il-grupp tal-Kelma tal-Ħajja
[1] FranҁoisMauriac, Vita di Gesù, Mondadori, Milan, 1950, pġ. 156.
[2] Ara Lq 24, 17-29.
[3] Chiara Lubich, Scritti Spirituali/3, Citta’ Nuova, Ruma 1979, pġ.67.[:en]
“Stay with us, for it is nearly evening” (Lk 24:29).
The road that leads to the village of Emmaus reminds us of a journey made by two of Jesus’ disciples. They were feeling very disappointed as they walked along because their dreams and plans and the powerful experiences
they had lived with the Master had come to nothing. They were returning home to resume the life they had left behind, the one they had lived before meeting the Lord. Only three days had passed since his crucifixion, but disappointment, fear and doubt reigned among his followers.
They were leaving Jerusalem, turning their backs on their unfulfilled dreams and distancing themselves from Christ and his message. They were sad because somehow, they had already made the decision to abandon the
project for which they had originally followed him. This is a story to which we can easily relate. Sometimes we too meet with complex situations and feel completely lost. There may be many possible options but often we believe that turning back is the only solution. Giving up and giving in can seem the only way to lessen our unease and distress.
‘Who among us is not familiar with the visit to Emmaus? Who has not walked this road on an evening when all seemed lost? Christ had died in us… There was no longer any Jesus on earth.’ (i)
“Stay with us, for it is nearly evening.”
As the disciples walk along, a stranger joins them, seemingly unaware of the events that have just taken place. He begins to ask precise questions which bring out all the disciples’ bitterness and discouragement. At first, he listens to them but then begins to explain the Scriptures. It is all a dialogue, an encounter that leaves its mark, so much so that, even though they have not yet recognised Jesus, the disciples beg him to stay with them because it is getting dark. (ii)
Perhaps this is one of the most beautiful prayers we find in the Gospels. It is the first prayer of request that the disciples make to the Risen One, and it is moving to acknowledge that today we can invite him to do the same, to remain with us and among us. The eyes of the two disciples will be opened when the “stranger” breaks the bread and the joy of finally recognising him will prompt them to return to Jerusalem to announce his resurrection to their friends.
“Stay with us, for it is nearly evening.”
Chiara Lubich wrote: “Perhaps nothing better than these words can explain the experience that we within the Focolare have had of living with Jesus in our midst from the beginning. Jesus is always Jesus, and even if he is only spiritually present, he explains the Scriptures and his charity burns in our hearts: this is life. Once we have had this experience and have known him, with infinite yearning we continue to say: ‘Stay with us, Lord, for it is getting late’: without you the night is dark’”. (iii)
The night is a symbol of darkness, of the unknown and of the lack of the light that we cannot find when we do not believe in his presence – a presence that accompanies us always. The night envelops our wounded and violated planet that is marked by massacre and by war motivated by the lust for power and money. Night is what millions of people experience, people who no longer have a voice to cry out against injustice and oppression.
How can we be aware of the presence of Jesus who does not always reveal himself according to our expectations? How can we understand that he walks with us and tries to make us recognise the signs of his presence? Above all, how can we create the conditions for him to be present and remain with us? These are questions to which we may not always know the answer, but which urge us not to give up the search for Jesus, to focus our gaze on a travelling companion whom we often do not see, to recognise the One who can make himself present, if we live mutual love among ourselves.
The road to Emmaus is a symbol of all our roads; it is the road of encounter with the Lord; it is the road that restores joy to our hearts and brings us back to the community to bear witness together that Christ is risen.
by Patrizia Mazzola & the Word of Life Team
i. Francois Mauriac. “La Vita di Gesu’”
ii. Cf. Lk. 24:17-29
iii. C. Lubich, “Scritti Spirituali”
[:]

Malti
English (UK)
Add Comment